|
楼主
艾辰 发表于 2010-7-6 11:47:07
49470
107
本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。
本帖最后由 艾辰 于 2010-7-7 10:48 编辑
这两天我一直在忙于辅导一个同学的功课,她在向我转述她在课堂上的学习时,说起老师让她们思考的一个谜题,我听了感觉很难解答,因此写下来让朋友们也看一下.
这些天论剑的喧嚣真让我厌烦,所以躲到这里找清净,这里是我感觉很温和平静的地方,我很喜欢.
这是一个非常著名的题目,出题人是当时最著名的哲学家,辩论的参与者也都是当时最著名的思想家 。这个题的出题人是意大利的著名哲学家圣托马斯·阿奎纳。
题目是这样的:
一个小孩儿身上绑着炸弹,马上就要爆炸了,他向一个铁笼子奔跑过去,那个笼子里关着好几十个人,都是成年人,其中一个人有弓箭,如果小孩跑过去,大家都会被炸死,想要活的话,就要在爆炸前把小男孩射死.那样就死他一个人. 那么,这些人该怎么做?是什么理由支持你的做法.
我思考了一会儿后,认为应该一起死,毕竟生命没有区别,一个人的生命和几十人都一样珍贵.
抱歉刚才我忘了写明,这是一道著名的哲学命题,不是智力测试,所以没有标准答案,重要在于分析过程.
(因为刚下课没多久,我坐在食堂一边喝着咖啡一边草草写了这些,没有深入分析.晚上,我会仔细写出自己的看法,希望论剑那些人,不会来这里吵闹)
这是我找到的英文原题目原题 suppose the only way you can save a number of innocent people is by killing another innocent person whose circumstances prevent the lives of another being saved (e.g. a child has been wired up with explosives – which the child is too young to understand – and told to run into a crowd where a treat awaits him. The explosives will detonate as soon as he reaches the crowd. There is no way of getting to the child or persuading him to turn around. Time is running out. So you shoot the child dead thereby detonating the explosives before the child reaches the crowd. The lives of the many in the crowd have been saved. The life of the innocent child loaded with explosives (which would have been lost in any case had he reached the crowd) has been deliberately taken. 假如你可以救很多无辜的人,但你要杀死另外的无辜者。例如一个孩子被绑上了炸药 -孩子太小什么也不明白,只是被告之跑向人群,那里有好吃的。只要孩子一到达人群,炸弹就会爆炸。没有其他办法接触上这个孩子,说服他回去。时间在流逝,你只好在他到达人群之前射死这个孩子以引爆炸药。由于炸药及时引爆,人群被救了,孩子死了。 |
OZYOYO提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。
免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。
|