BrisbaneBBS.com悠悠网 | 布里斯班中文网_昆士兰华人论坛_黄金海岸论坛_Goldcoast_租房_工作_交友_同城

标题: 重温Sarah Brightman--月光女神专辑 [打印本页]

作者: cleverfox    时间: 2008-9-13 22:25
标题: 重温Sarah Brightman--月光女神专辑
忽然想起sarah brightman的歌
大一的时候,隔壁宿舍的一个艺术特长生带了一盘她的月光女神专辑
听得我如痴如醉,那时候在云蒙山上就是听着她的cd,漫步在原野,心中快意的苍凉
这个专辑大家应该很熟悉她的斯卡布罗市集,Scarborough Fair
其实其它的很多首,同样让人心情澎湃
背景音浑厚的节奏,凄柔的歌声,简直化掉了
下面几首是精选
Winter in July
http://blog.66wz.com/UploadFiles/2007-9/922142376.mp3
http://www.zz0733.com/blog/music/sl/WINTER_IN_JULY.mp3

Scarborough Fair
http://www.yuanzufilm.cn/yin/by.mp3
http://www.yq6z.com/blog/uploadfiles/2007-9/921514222.mp3

A whiter Shade of Pale
http://www.19807.com/news/music/2007/02/LaLuna/05.mp3
http://www.topenglish.net/mp3/ce/ce15/11.mp3

Here with me
http://www.unf.edu/~lkmao/songs/herewithme.mp3

This love
http://bbs.168pt.com/ftp/ygns.mp3
http://www.vge.com.cn/media/sound.mp3

Hijo de la Luna
http://newf.vcity.ru/temp/08-Hijo%20De%20La%20Luna.mp3
http://video.focus.cn/upload/forum_video/37/37322.mp3




[ 本帖最后由 cleverfox 于 2008-9-13 22:48 编辑 ]
作者: 菠萝咕噜肉    时间: 2008-9-14 00:11
月亮很圆
作者: 水悠悠    时间: 2008-9-18 20:13
喜欢Winter in July
作者: 水悠悠    时间: 2008-9-24 11:38
标题: Hijo de la Luna月亮之子歌词(西班牙语)
Hijo de la Luna词:Tonto el que no entienda
搞不懂的愚人哪
Cuenta una leyenda
这是一个传说
Que una hembra gitana
关于一名吉普赛女郎
Conjuró a la luna hasta el amanecer.
整夜哀求月亮直到天明。
Llorando pedía
她哭着祈求
Al llegar el día
让她在第二天
Desposar un calé.
嫁给一名吉普赛男子。
"Tendrás a tu hombre,piel morena,"
“你会得到你的男人——褐色皮肤的女人”
Desde el cielo habló la luna llena.
圆月从天上开口说话了。
"Pero a cambio quiero
“但你得用我想要的来交换——
El hijo primero
那就是你和她
Que le engendres a él.
生下的第一个孩子。
Que quien su hijo inmola
那些可以牺牲孩子
Para no estar sola
只求不要单身的人
Poco le iba a querer."
对他们的爱一定很少。”
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un ni?o de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
De padre canela
褐色皮肤的父亲
Nació un ni?o
却生出一个
Blanco como el lomo de un armi?o,
白得像貂背的小孩
Con los ojos grises
有着灰色的眼
En vez de aceituna --
而不是橄榄绿色的眸——
Ni?o albino de luna.
月亮的白化症小孩,
"Maldita su estampa!
“该死的这容貌!
Este hijo es de un payo
这是乡下人的儿子
Y yo no me lo callo."
我绝不会就此罢休。”
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un ni?o de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
(Estribillo:)
Gitano al creerse deshonrado,
吉普赛男子感到侮辱难当,
Se fue a su mujer, cuchillo en mano.
握着刀走向他的女人。
"De quién es el hijo?
“这是谁的儿子?
Me has enga?ado fijo."
我确定你欺骗了我。”
Y de muerte la hirió.
他杀了她。
Luego se hizo al monte
然后来到森林
Con el ni?o en brazos
孩子抱在怀中
Y allí le abandonó.
在那里他将小孩抛弃
(Estribillo:)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
却无法找到一份
Que te haga mujer.
可以让你变成女人的爱情。
Dime, luna de plata,
告诉我银色的月亮,
Qué pretendes hacer
你打算如何对待
Con un ni?o de piel.
一个皮肤醒目的小孩。
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮之子。
(Estribillo:)
Y en las noches que haya luna llena
以后在那些夜里如果月亮圆了
Será porque el ni?o esté de buenas.
便表示小孩心情好。
Y si el ni?o llora
而小孩若是哭了
Menguará la luna
月亮便会缺角
Para hacerle una cuna.
好让自己变成一张摇篮。
Y si el ni?o llora
而小孩若是哭了
Menguará la luna
月亮便会缺角好让自己
Para hacerle una cuna.
变成一张摇篮。

[ 本帖最后由 水悠悠 于 2008-9-24 11:41 编辑 ]




欢迎光临 BrisbaneBBS.com悠悠网 | 布里斯班中文网_昆士兰华人论坛_黄金海岸论坛_Goldcoast_租房_工作_交友_同城 (http://xxabc.cn/) Powered by Discuz! X3.2